Translation of "go it" in Italian


How to use "go it" in sentences:

No, a lot of the places that I go it wouldn't fit in.
No, in un sacco di posti nei quali andrő non sarebbe appropriata.
I figure if I got to go, it might just as well be this trip as the next one.
Se me ne devo andare, un viaggio vale l'altro.
No matter where you go, it's always you.
Dovunque vai sei sempre tu, la tua personalità.
It's called "Trust And Letting Go." It's a kind of game...
Si chiama Fidati e lasciati andare... - Chiedo scusa
Wait, if anybody gets to go, it's us!
Se qualcuno deve andare, siamo noi!
I offered to face the music with her but she wanted to go it alone.
Mí sono ouerto dí aurontare la cosa con leí ma leí ha detto che preferíva andare avantí da sola.
As dermatological conferences go, it was a riot.
Come tutti i convegni per dermatologi, uno spasso.
If I tell you to let it go, it won't make any difference, will it?
Se ti dicessi di lasciar perdere non farebbe nessuna differenza, vero?
You know, whether she's going to form... a powerful alliance with a prince or go it alone.
Sai, se stringere... una forte alleane'a con un principe o se fare da sola.
Oh yes, imagine that, I'd rather go it alone!
Oh Si, pensa te, preferirei andare da solo!
As soon as you're old enough to go, it's so not cool anymore.
Appena hai l'età per andarci non è più fico, ormai.
I must say, that as offers go... it's quite tempting.
Devo ammettere che, come offerta questa è decisamente allettante.
Sometimes it's better to go it alone.
A volte e' meglio provarci da soli.
I'm sorry but this one is not for me, so... the thing about an A+, as far as semester grades go it's more than rare, it's practically mythological.
Mi dispiace, ma... questa non fa proprio per me, quindi... Ottenere un'A+, nei voti di un semestre... e' piu' che raro... e' praticamente una leggenda.
You go it alone, their first move is gonna be to hunt you down.
Se andate da soli, la loro prima mossa sara' darvi la caccia.
As excuses go, it's not terrible.
Come scusa, diciamo che non è così pessima.
Wherever they go, it goes with them.
Dovunque vadano, il sistema va con loro.
No matter where we go, it's the same story just different people.
Non importa dove andiamo, è la stessa storia, con persone diverse.
Go it alone or team up with others to explore beautiful and historic Britain in a shared open world.
Parti da solo o con altri compagni per esplorare la meravigliosa e storica Gran Bretagna in un mondo aperto condiviso.
As far as the Irish go, it looks like the peace is real.
Per quanto concerne gli irlandesi... sembra che la pace sia reale.
If you don't go, it'll be all-out war.
Se non lo farai, scoppierà una guerra.
If we're going to go, it has to be now.
Se vogliamo andare, dobbiamo farlo ora.
And I had to go it alone, Sammy.
E dovevo farlo da solo, Sammy.
From here on in, I have to go it alone.
Da ora in poi devo continuare da solo.
And if someone's gonna go, it'll be me.
E se qualcuno dovra' andare li' fuori... Saro' io ad andare.
As experiences go, it's worth every penny.
Trattandosi di esperienza, vale... ogni singolo centesimo.
Tell her I prefer to go it alone.
Dille... che preferisco arrangiarmi da solo.
As far as names go, it's not so bad.
Cambiare nome, non è poi tanto male.
If you go, it will never be the same.
Se te ne vai non sarà più lo stesso.
I was completely ready to go it alone.
Ero assolutamente pronta a farlo da sola.
She said she was in a seance, then the lights go, it's freezing.
Ha detto che mentre stava facendo una seduta, le luci si sono spente e nella stanza si gelava.
If it's time to go, it's okay.
Se e' ora di andare, va bene cosi'.
Well, I know when you let it go, it's a weight off your shoulders.
Beh, so che se lo metti da parte, ti togli un peso dalle spalle.
We're just going to have to go it alone, old girl.
Dovremo farlo... da soli, vecchia mia.
When the cell feels it's ready to go, it rips apart the chromosome.
Quando la cellula si sente pronta, i cromosomi si separano.
And they let me go. It was a miracle.
Mi lasciarono andare. Fu un miracolo.
And here we go. It took a little time for them to get independent.
Partiamo. Ci hanno messo un po' a diventare indipendenti.
Which way is it going to go? It's hard to see.
In che direzione si andrà? E' difficile capirlo.
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
Il cuore di Moab geme; i suoi fuggiaschi giungono fino a Zoar. Ah, la salita di Luchìt salgono piangendo. Sulla via di Coronàim mandano grida strazianti
1.0736408233643s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?